Transverter ... have it translated
Transverter                                   ... have it translated

Traducir para abrir las puertas al mundo

Traducir es mucho más que sustituir unas palabras en un idioma por otras palabras en un idioma diferente. Es captar y comprender el mensaje original y transformarlo en la misma idea, pero en una lengua diferente, y además, hacerlo con corrección.

 

Usted entiende su negocio y lo conoce mejor que nadie. Encargue a un profesional experimentado el aspecto lingüístico.



 


Me llamo Esther Rodrigo y provengo de una familia hispano-alemana. Me he criado y estudiado en distintos países. La multiculturalidad es mi especialidad.

 

Cuento con una formación inicial en ciencias, concretamente en Estadística, y con una especialización en letras, Máster en Traducción para más señas, gracias a lo cual he conseguido unir dos ámbitos, frecuente y erróneamente, considerados opuestos. Sin embargo, a mí me apasionan. Ambos. Desde mis inicios profesionales, mi conocimiento de idiomas ha marcado el desarrollo de mi actividad, enfocándola primero hacia las relaciones internacionales, la docencia y la traducción, habiendo tenido ocasión también de trabajar frecuentemente como intérprete de enlace.

 

En enero de 2012 decidí dedicarme a la traducción y locución por cuenta propia. Mis clientes son tanto particulares como empresas; editoriales, empresas de traducción y locución de diversos países.

 

Mi lengua materna es el español y realizo traducciones de alemán e inglés a español. También gestiono proyectos de traducción de español a otros idiomas contando, para ello, con la colaboración de traductores nativos de esas lenguas y especializados en las áreas correspondientes a la naturaleza de los contenidos.

 

En cuanto a locución, dispongo de mi propio estudio de grabación y puedo proporcionar los mensajes grabados en español, alemán o inglés, todos ellos sin acento extranjero. He dado voz, entre otras cosas, a una línea aérea de bandera.

 

He desarrollado mi labor como traductora en los ámbitos siguientes:

 

- Traducción editorial

- Textos técnicos

- Textos científicos

- Economía

- Turismo, viajes y gastronomía

- Programas europeos

- Marketing y comercio electrónico

- Contenidos de sitios web

- Artículos, entrevistas y noticias corporativas

- Análisis, previsiones y estudios de mercados

- Políticas gubernamentales

- Temas sociales

- Medio ambiente

- Cultura

- Medicina alternativa

- General

 

 

 

I took a speed-reading course and read War and Peace in twenty minutes. It involves Russia.

Woody Allen



Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes

Traductora

Alemán - español

Inglés - español

Übersetzerin

Deutsch - Spanisch

Englisch - Spanisch

Translator

English - Spanish

German - Spanish

Tel.: (+0034) 924 30 21 32

       (+0034) 625 50 38 75

SDL Certified
Versión para imprimir Versión para imprimir | Mapa del sitio
© Esther Rodrigo Rodríguez De Lázaro

Página web creada con 1&1 Mi Web Personal.