Formación

Máster en Traducción y Mediación de las Lenguas Española y Alemana

Universidad de Córdoba e ISTRAD, Sevilla

 

Calificación media: sobresaliente

Créditos obtenidos: 83

Áreas de especialización: traducción de textos técnicos, literarios, periodísticos, turísticos y económicos.

Proyecto de fin de Máster: traducción y adaptación literaria del relato Pechvogel und Glückskind.

 

Titulación en Estadística

Universidad Complutense de Madrid

 

Estadística descriptiva, estadística matemática, cálculo infinitesimal, álgebra, sistemas informáticos y programación, estructura económica, estadística matemática, teoría matemática de la población, muestreo estadístico, investigación operativa, análisis univariante y multivariente.

 

 

 

 

 

Cursos

 

  • Curso de especialización en traducción de textos biosanitarios alemán < español, ISTRAD
  • Curso de especialización en traducción de textos turísticos inglés < español, ISTRAD
  • Curso de especialización en traducción de textos turísticos alemán < español, ISTRAD
  • Prácticas de traducción de textos alemanes a español, Internationale Sommerschule Germersheim, Universidad Johannes Gutenberg Mainz, Alemania
  • Curso de traducción de textos legales inglés > español (calificación final sobresaliente) Centro de Estudios Sampere, Madrid
  • Curso de Iniciación a la Traducción Literaria
  • ACE Traductores
  • Gestión de Proyectos de Traducción y Localización, ISTRAD
  • Títulos de inglés y alemán, Escuela Oficial de Idiomas (por libre; calificaciones de notable y sobresaliente, respectivamente)

 

 

Formación continuada

 

Seminario sobre traumatología y cirugía de emergencia

16 - 18/09/2016

 

 

Centro hospitalario Sana de Hameln, Alemania

Organizado por la Asociación Federal de Intérpretes y Traductores del norte de Alemania (BDÜ Landesverand Nord e.V.)

 

Seminario Tecnología médica práctica: Cardiología

22 - 23/10/2016

 

Casa central de las Diaconisas de Speyer-Mannheim y fundación hospitalaria de las Diaconisas de Speyer

Organizado por la Asociación Federal de Intérpretes y Traductores de Alemania del Estado de Renania Palatinado (BDÜ Landesverband Rheinland-Pfalz e. V.)

La mayoría de las ideas fundamentales de la ciencia son esencialmente sencillas y, por regla general, pueden ser expresadas en un lenguaje comprensible para todos.

 

Albert Einstein (1879-1955) Científico alemán nacionalizado estadounidense.

Übersetzerin

Deutsch - Spanisch

Englisch - Spanisch

Traductora

Alemán - español

Inglés - español

Translator

English - Spanish

German - Spanish

Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes

Tfno.: (+34) 625 50 38 75

          (+49) 0176 640 41 975

       

Versión para imprimir Versión para imprimir | Mapa del sitio
© Esther Rodrigo

Página web creada con 1&1 Mi Web.